Johannes 12:31

SVNu is het oordeel dezer wereld; nu zal de overste dezer wereld buiten geworpen worden.
Steph νυν κρισις εστιν του κοσμου τουτου νυν ο αρχων του κοσμου τουτου εκβληθησεται εξω
Trans.

nyn krisis estin tou kosmou toutou nyn o archōn tou kosmou toutou ekblēthēsetai exō


Alex νυν κρισις εστιν του κοσμου τουτου νυν ο αρχων του κοσμου τουτου εκβληθησεται εξω
ASVNow is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.
BENow is this world to be judged: now will the ruler of this world be sent out.
Byz νυν κρισις εστιν του κοσμου τουτου νυν ο αρχων του κοσμου τουτου εκβληθησεται εξω
DarbyNow is [the] judgment of this world; now shall the prince of this world be cast out:
ELB05Jetzt ist das Gericht dieser Welt; jetzt wird der Fürst dieser Welt hinausgeworfen werden.
LSGMaintenant a lieu le jugement de ce monde; maintenant le prince de ce monde sera jeté dehors.
Peshܗܫܐ ܕܝܢܗ ܗܘ ܕܥܠܡܐ ܗܢܐ ܗܫܐ ܐܪܟܘܢܐ ܕܥܠܡܐ ܗܢܐ ܡܫܬܕܐ ܠܒܪ ܀
SchJetzt ergeht ein Gericht über diese Welt! Nun wird der Fürst dieser Welt hinausgeworfen werden;
WebNow is the judgment of this world: now shall the prince of this world be cast out.
Weym Now is a judgement of this world: now will the Prince of this world be driven out.

Vertalingen op andere websites


KlussenKlussen